时至今日,苏铭爽已经发布了近十个华语音乐的教学视频。
每一首歌都是龙国耳熟能详的经典歌曲,每一个音乐教学视频都是将英语给物尽其用地进行翻译。
“lam lein d door dun,home lein d gun goom jam chance sharp(蓝脸的窦尔敦盗御,红脸的关公战长沙)”
“tram show yogurt more shamble,yogurt new want bulldog leo(传说有个魔仙堡,有个女王不得了)”
“chrome mean yongd gun you led cheief,war gender shrimp war jk(聪明勇敢有力气,我真的喜欢我自己)”
“knee~tell draw damn, war~ tram mum,aim~lie earn ture,so~ though one sharp (你挑着担我牵着马,迎来日出送走晚霞)”
“i gar doc may new knee team gar show,gar gar doc jam lee eat yo lo\/po (爱哥的美女你听哥说,哥哥的家里已有老婆)”
苏铭爽创作的每一条华语音乐教学视频是平等地创翻了每一个年龄段的龙国人,并且也都真真正正地做到了……把龙国人和外国友人都给同时弄懵。
龙国人是熟悉但听不懂,而外国友人则是不熟悉但听得懂。
面对那些翻译出来炸裂的歌曲,小老外们心中对龙国的形象也不由得发生了巨变。
但这些都还不是最主要的,最关键的是……
因为苏铭爽挑选的这些歌曲本来就是朗朗上口的,所以很多的外国友人都跃跃欲试了起来。
各式各样家喻户晓的华语音乐是响彻了外国的社交平台,成为了外国网友们的心头宝。
当龙国的网友们刷到越来越多的老外翻唱视频之后,他们着实是两眼一黑一黑就一黑了。
诚然他们想让华语音乐走上国际化,但绝对不是以苏铭爽这样的方式走上国际化的道理。
面对这样的一股热潮,龙国的社交平台也是掀起了一股热议的风潮,网友们纷纷为之讨论了起来。
“告到中央,我要告到中央!!!我是万万没有想到,一不留神就让爽哥开创了这样一个小众的赛道。虽然我是他的铁粉,但这一点也不影响我要把他给告上中央。”
“苏铭爽他都在做些什么啊???这完全就是毁掉了我的童年!!!以前还搞不懂大家为什么说他的毁歌魔王,但我现在算是知道了。这小子纯纯就是一肚子的坏水,不管不顾地就把那些歌曲给改得面目全非。”
“爽哥教米希尔唱《来自天堂的魔鬼》觉得他的教学水平很强。可他一教普通的老外唱歌就开始哇哇乱叫。如果你也有这样的想法,那么我们是一路人,坚决抵制这样形式的毁歌,我们的华语音乐由我自己来守护。”
“不懂就问,苏铭爽在翻唱这一块是真的没有瓶颈期吗???我本来以为他之前翻唱的草原风,地狱风之类的歌曲就已经够疯癫了,但完全没有想到他毁歌还能够毁出人来疯的征兆。”
“不是我说,爽哥这也不算是毁歌吧。瞧瞧这个歌曲的影响力,不仅被老外给知道了,而且老外都还开始唱了。用另一个角度来看,这何尝不是一种文化输出呢?”
“这小音乐唱得……果然啊!洋相还是要洋人来出才行。如果不是热心网友提供原版歌词的话,我是真的不知道苏铭爽到底在唱什么鬼东西。”
网上的舆论如潮水般汹涌,有人赞誉苏铭爽是“文化的使者”,用独特的方式促进了中西音乐的交流与融合;也有人嗤之以鼻,认为他的行为是“对经典的亵渎”,将华语音乐的精髓扭曲成了难以名状的“洋玩意儿”。
然而,这一切的喧嚣与纷扰都无法穿透苏铭爽内心的宁静与坚定。
从始至终,苏铭爽都坚定地认为……
在艺术的道路上,总会有不同的声音,但唯有保持自我才能走得更远。
于是,苏铭爽选择了沉默,并没有正面回应龙国网友对于华语音乐教学视频的批判。
苏铭爽这样的行为并非是逃避,而是以一种更加专注的姿态,继续深耕于他的音乐事业。
毕竟,苏铭爽教导米希尔唱华语音乐和教导普通的外国友人唱华语音乐……
从本质上来说,这就是同一件事情。
只不过,因为学生质量的不同,从而闹出了不少的笑话。
不过即便如此,苏铭爽也不觉得他开创的音乐小课堂就是一件错误的事情。
从长远的角度来看,这反而还是一件好事情。
因为有了热度就会被越来越多的人所关注,那苏铭爽呕心沥血创作的华语音乐教学视频就能够被越来越多的人所看到。
在这样的情况下,不管是对于推广华语音乐还是推广龙国文化,那都是相当有益的一件事情。
网络这个虚拟的空间不会没有国界的限制,经过苏铭爽的翻译后的歌词也不存在了语言的障碍,他们之间只有对音乐纯粹的热爱与追求。
苏铭爽坚信着自己的这个行为能够引导着那些对外国文化充满好奇的小老外,一字一句地教他们唱出那些蕴含着深厚文化底蕴的华语歌曲。
从简单的儿歌到复杂的经典曲目,只要时间足够长,那量变就一定会产生质变。
苏铭爽要用实际行动向大家证明,他开创的这个小众赛道不会把自己的音乐事业给走窄,而是会让把既有的路走的更宽更长。