第83章 偶遇伊达尔戈夫人
作者:银杏7   希腊神话:穿成美少年怎么办?最新章节     
    时间回到之前,高居于奥林匹斯山的宙斯心中无聊,他在殿中只能日夜面对着枯燥无味的赫拉。
    心中烦扰,呼唤了赫尔墨斯:“我所喜悦的孩子,你有什么叫我可去的地方?”
    “执掌闪电的宙斯,我的父神……”
    赫尔墨斯心中抽搐,噢,又来了,他面上带着微笑,在宙斯的耳边悄声说话。
    如此这般,宙斯眉头舒展。
    “聪慧的赫尔墨斯啊!你那灵巧的头脑总能迸发出那样的智慧。”
    宙斯称赞他,带着他一同来到了大地上,落在城外,隐藏神貌,如同凡人进到城中,走在街市上。
    恍惚间,赫尔墨斯好似听见有谁以他的名为他人祝福。
    在殿中有些愣神,是他的错觉吗?
    “我的儿啊,在停留什么,晚些那些貌美少年人恐怕都已挑选了可心的人。”
    宙斯催促的声音打断赫尔墨斯想要探寻的脚步。
    “来了,我的父。”因为隐藏身份的缘故,他并不直呼宙斯的名,他急急的跟上宙斯,前往阿芙洛狄忒的神殿。
    他回头只来得及看见,一位英俊少年与那卖果子的妇人说话,并没有什么可稀奇的。
    来到阿芙洛狄忒的神殿之前,宙斯看着那些站在殿前的少年人只是皱着眉,心中无趣。
    有盛装的少年人前来邀请,也被他拒绝。
    “我的父啊,这些都不喜悦你的双眸吗?”
    赫尔墨斯看着不同于以往的宙斯奇怪的发问。
    “我的儿啊,他们面上涂抹脂粉,眼眸是那般清澈又不经世间的苦楚,他们在繁花之中长大,让我想起了我的伊娥,以至于心中忧愁,不愿与他们一处,恐怕赫拉为难他们,如同为难伊娥那样。”
    宙斯面皱着眉说道。
    “那么,我的父啊!何不进到殿中看看也许有那看着叫你眼目喜悦的。”
    噢,厌倦了伊娥这样的,赫尔墨斯心中暗暗言语,面上不显。
    “我的儿你所说的话是好的,可那样不就叫我错过那美好的际遇吗?我的儿不要焦急,再行等等吧!”
    宙斯并不挪动脚步,只看着来往的人。
    他站在台阶上,与这些少年人一道,赫尔墨斯心中叫苦,却又不得不与宙斯同站。
    承受着来自四周好奇的目光。
    好在忍耐必是不长久的,宙斯突然动身往台阶下走去,停留在一个衣着华贵的妇人面前,一位看着好似已有长成孩子的贵夫人。
    “噢!美丽的夫人啊!可有幸邀你与我一同度过美妙的夜晚?”
    宙斯赞美着那妇人,也就是伊戈尔达夫人。
    “……”
    赫尔墨斯嘴唇张合,瞳孔地震,他的父神到底经历了什么?
    “陌生的人啊!恐怕要叫你心中失望,我已是有儿女如同这台阶上的少年人这般。”
    伊达尔戈夫人诧异,只是这城中风气开放,如她这般的也有来这殿中寻求安慰的,只是她并不在其中。
    心中满是为着阿多尼斯殿下建造神殿的事,临时来到殿中寻找祭司阿比拉莎商量。
    她无心于这样的欢乐。
    礼貌的拒绝之后,就绕开陌生人,进入到殿中。
    只是宙斯是执着的,此时满眼只有伊达尔戈夫人,即便她进入殿中等待祭司阿比拉莎,回绝了他,也不愿放弃。
    -
    阿多尼斯看到那天井中花园的水池边,伊达尔戈夫人正与一位年龄相当英俊的男子说话。
    “噢!我的夫人啊!你的皮肤好似牛奶!你的双眸好似醇香的美酒,你眼角那叫岁月编织的细纹是那样的迷人,我的心为你倾倒,夫人啊!我不求别的什么,请与我一处吧,只求着一晚的美好。”
    那英俊的中年男子满目的痴迷,身形健壮,他将伊达尔戈夫人围绕,叫她双唇好似一条绷紧的直线。
    “陌生的人啊,不要再向我如此言语,我的心中并没有这事,请去寻求那殿外的少年人吧,他们的心中如同你期盼的。”
    伊达尔戈夫人语气疏离,并不为他的话所动。
    “夫人啊!你的心中为着你的房中人缘故苦恼,那么不要担忧,我的儿必会为我们守候,将你保守,必不叫你为我那凶悍的妻子苦恼。”
    英俊的中年男子见伊达尔戈夫人一再的拒绝,瞬间好似领会到什么拉着他旁边英俊的青年,向她保证。
    又……被提出来的他的儿子,被迫露出个营业的笑容,尴尬而又不失礼貌。
    你把你的妻子当做什么?明知她是那般不悦的你的言行。
    “陌生的人啊!为何开口说这话,行你家中的妻子所厌憎的事?叫她的心中忧愁呢?离开我吧,不要在我面前。”
    伊达尔戈夫人大受震撼,对他本就不好的感官断崖式跌落。
    “噢!美丽又高贵的夫人啊!你是那般的体贴又温柔,却不属于我,不要这样冷酷的待我,请容我为自己辩驳,我也是尊重我的妻子,将我荣耀的一般交在她手中,与她分享我所有的一切,
    从不曾从她手中夺走什么,即便她总是被嫉妒的火焰缠绕,焚烧那与我同上床榻的,也不叫她的半根手指头损伤。”
    英俊的中年男子急急的在伊达尔戈夫人面前为自己辩驳。
    “即使如此,陌生的人啊,你就更不要在我面前说那样的话语,你的心意浅薄的好似那漂浮在水面的羽毛。”
    伊达尔戈夫人为他那厚颜无耻的话语面上露出愠怒。